山梨のもろこし祭り、桃の袋かけ体験!Corn Festival, Peach Cultivation in Yamanashi!

6月14日、梅雨時にもかかわらずよいお天気に恵まれた中、ワンダーランドの農業体験イベントが開催されました。前回は桃の花祭りに参加しましたが、今回は、お客様と一緒に、とうもろこし祭りに参加し、桃の木に袋かけ体験をしてきました。
農業体験イベントを通じて、毎回新しい発見があります。例えばヤングコーン。実は、通常のとうもろこしと同じ種類で、小さい時に収穫したものをヤングコーンと呼ぶそうです。農家の方が、知っているようで知らなかったような野菜のことを笑顔で話しながら、とうもろこしのもぎり方を教えてくださいました。また、採れたてのとうもろこしの自然のおいしさをみなで味わいました。自然の力だけで、こんなにもおいしいということを教えていただきました。
その後、桃の袋かけも体験しました。桃の木も、弊社で3本購入した(詳しくはこちら)のですが、今回は袋かけをお客様と一緒になって体験しました。太陽の恵みをたっぷりあびた桃の葉が青々としているのを見て、実りの時期を迎えるのが本当に楽しみです。その木から採れた桃が店頭に並ぶ予定ですので、お楽しみにしていてください。
野菜や果物とまじめに向き合うことがライフスタイルになって久しくなりますが、素材である野菜や果物が、どのように手間ひまかけて育てられているかを知ることで、料理に対して違う見方が生まれます。するとおいしさも増幅します。皆さんにも、是非そのおいしさを味わっていただきたいので、今回イベントに参加できなかった方は、是非次回をお楽しみに。
また、八代のグリーンファームさんが東京にやってきて、採れたて野菜を販売するというイベントも企画しています。この夏、自然のおいしさを味わいに、いらっしゃってください!


We went to Yamanashi to attend "Corn festival" and to try rapping peaches on June 14th.
We were lucky enough to enjoy good weather even in the rainy season.
Every time I go to farms, I find something new. This time, I learned that young corns are in fact born in the regular corns.
The farmer showed us how to take corns with smile talking about trivia of vegetables.
Then we enjoyed rapping peaches with special bags. Our company(MRS) bought 3 peach trees, and we took care of them with our customers. I'm very excited about harvest time! The peaches from those trees will be sold at our restaurants.
I've realized that if you appreciate ingredients such as vegetables and fruit from the heart, you will get a new viewpoint.
Your food will taste better with the viewpoint. I would like you to experience the feeling, so please join us next time!
Green Farm, the farmer's store in Yatsushiro, Yamanashi will come to Tokyo to sell fresh vegetables and fruits this summer. Please look forward to the coming event and new menu!
















コメント
先日はありがとうございました。
モモやトウモロコシがとっても大事に育てられていることを改めて実感しました。
青いモモの味も衝撃的でした!
生産者と消費者が顔をあわせて交流を深めることって
なかなか難しいことだと思います。
今回は本当に貴重な体験でした。
皆様にも宜しくお伝えくださいませ。
投稿者: ムック | 2009年06月19日 13:09