Profile

kojima4.jpg

こんにちは、小島由夫です。MRSの代表取締役です。皆様に世界の味をお届けします!
Welcome to MRS! Please click the video, and enjoy the tour with Kojima!

小島由夫のご挨拶はこちら
Yoshio Kojima's Message

MRSの会社案内はこちら
Company Overview

MRSの会社年表はこちら
Company' History

Information

« 2008年12月 | メイン | 2009年02月 »

2009年01月 アーカイブ

2009年01月13日

新年あけまして Happy New Year 2009!

皆様、明けましておめでとうございます!ちょっとご挨拶が遅れてしまいましたが、本年もどうぞよろしくお願い致します。
実は年明けすぐにバンコクとシンガポールへ行っておりました。そこで感じたことを少しお話したいと思います。
連日、景気に関するニュースが流れています。不況不況と言われ、世の中が悲壮感で漂っているような気がしてしまいますが、先日、タイとシンガポールに行ったとき、人々はあまり悲観的ではなく、少し休憩するつもりのようなのんびり感を漂わせていました。悲壮感を通り越してしまっているのか、はたまた全くないのか、それとも温暖な気候のせいなのかは定かではありませんが、タイやシンガポールのゆったり感は、日本が少し悲壮感に巻き込まれすぎているのではないかと気づかせてくれました。
といいますのも、現実的に見ても、日本のダメージは世界に比べればそれほど悪くないのです。また、今はただ悲観的になるよりも、なぜこうなったのか?を反省する時期、少し休んで次の仕事に行こうという時期とも言えます。物事は一方から見れば、ピンチでも、もう一方から見ればチャンスでもありますから、一方的なものの見方で状況を判断しないほうがよいと思うのです。
私たちはレストランという、いわばアナログな世界で、料理をきちんと作ることが求められる業界です。この時代だからこそ、人々は安心や信頼を求めているように思います。まごころ込めて、作る素材や料理が、人々に安らぎを与えられると感じています。クオリティが高く、本物、トレンドに流されない料理、それも人々が安心する味、デザイン、価格で提供すること。今までも大切にしてきましたが、改めてそのポリシーを大事にしていこうと思ったお正月でした。
寒い日は温かいものを食べて、元気に過ごしたいものですね。


Happy New Year! Sorry to take time to get back. I'd been in Bangkok and Singapore around New Year's Holiday. I hope you had a great holiday.
I would like to share with you what I felt in Bangkok and Singapore. As you know the world economy is unstable, but I realized people in Japan are a little bit
too sensitive about the bad news. People in Bangkok and Singapore seemed to be more relaxed as if they were having a break. I was not sure where the relief came from,,, because of the warm weather or so? However, I thought it would be better to be more positive about the situation. I think this is the time to be relaxed and save energy for the next chance. I always appreciate looking at things from different veiwpoints, not from one point.
In this situation, I feel that people want to be relaxed and relieved. So I would like to serve authentic food with relieving taste, design, and prices. This may be challenging but I would like to do best for this policy.

2009年01月22日

フードリンクさんセミナーにて講演 Panelist at food business seminar

こんにちは、小島です。
昨日、フードリンクさんのセミナーにて講演させていただきました。
カフェ・カンパニー楠本さんとバルニバービの佐藤さんとディスカッション形式ということで、本当は人前で話すのはあまり好きではないのですが、ストレスも3分の1ということで(笑)、自分なりに積んできた経験を話させていただきました。
テーマは「シンガポールに進出するための成功の掟」ということでしたので、シンガポールの食文化などについてお話させていただきましたが、一番お伝えしたかったのは、アジアでの付き合い、特にフードビジネスは個人と個人の付き合いが大事だということです。信頼関係がとても重要なので、家族ぐるみの付き合いもします。アジアに進出をお考えの方は、この点を大切になさるとよいと思います。

この年になったせいなのか、皆様に認めていただけるようになったのか、ここ数年は講演依頼をたくさんいただくようになりました。あまり話すのがうまくないので、気が進まなかったのですが、回を重ねるごとに、話したいことが話せるようになっているような気がします。
レストランの中で伝えきれていない想いを、セミナーのような形で、皆様に発信できるのは、ありがたいことだと思いました。
セミナーの最後、マンゴツリー東京で交流会が行われました。昨日はあいにくの雨でしたが、丸ビル35階の眺めは絶景ですので、是非一度試してみてくださいね。

foodlink1.jpg
foodlink6.jpg


I talked as a panelist with Mr. Kusumoto, CEO of Cafe Company, and Mr. Sato, CEO of BALNIBARBI Co., Ltd. at a seminar by Food Link.
I'm not so comfortable with talking in public but I tried to do my best since we could share the pressure:)
I used to be more uncomfortable with talking in public before, but now I'm getting better. Maybe I've been learning what I should talk little by little.
I appreciate that I can share my thoughts about restaurant business, which will be hard to see at our restaurants.
We had a casual party after the seminar at mango tree tokyo on 35th floor of Marunouchi building in Tokyo.
The view is so great. I would like you to try the place if you feel like eating authentic Thai cuisine with a great view!